Jan. 31st, 2011

safoelj: (черно-белый кот)
Скачала учебник Berlitz и засела. С наушниками.  Для русского человека плюсов поначалу находится довольно много: большое количество слов мы как будто уже знаем - bratr, sestra, dum, syr, lampa - можно читать без перевода. Но как в любом учебнике все, есссно, начинается с простых и запоминающихся слов. Большинство же глаголов, судя по словарю, произносимы только после поллитры и если у тебя все в порядке с дикцией.
Выделяю самые простые из сложных -  "chtvrtek" (четверг),  "stribrna" (серебряный) и prekladatelka (переводчица), где еще звук r коварно произносится как "рш". Отдельный кошмар, если есть совпадение произношения, но слова при этом разные (например, chodba у них - это коридор, rodina - семья). Мозг упорно не хочет менять устоявшиеся догмы. Вчера после 2х часового сидения крышу сорвало!...
Везде советуют, что надо много слушать и поменьше смотреть в текст, чтобы на подкорке записывались выражения, даже если их смысл непонятен. Вот я слушаю, не понимаю, но учу.

Для накопления запаса лексики очень хорошо пошла чеховская "Дама с псичкем".

Profile

safoelj: (Default)
safoelj

August 2011

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415161718 1920
21222324252627
28293031   

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 04:54 am
Powered by Dreamwidth Studios